شتيفانيجا لودفيج…احتفال في مستعمرة النمل / ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

شتيفانيجا لودفيج…احتفال في مستعمرة النمل
ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال
هايكو
ــــــــــــــــــــــــــ
عن طريق قطعة سكر
احتفال في مستعمرة النمل
ائتلاف أثير (1)
***
خصلة من شعرها الأشهب
في الرسالة المرسلة إلى ابنها
بدلا من الكلمات
***
صورة معلقة على الحائط
عينا الرجل تحدقان في
لا ترفان (2)
***
البحر والملح
ظلت الرائحة
على أمتعة السفر (3)
***
عصير طماطم بارد
مقدم في كأس من الزجاج –
متعة من اجل براعم التذوق في اللسان
***
العودة للبيت متعبة
تنتظرني برزانة
معدا لي الشمام البارد (4)
***
يغسلني المطر –
تنتفخ محفظتي
أخيرا (5)
***
سرب من البجع
تخطته رحلة
عقاب معدني (6)
***
صباحا على البحر
تشابك الخور
مع الحرير المشمس (7)
***
سلطة طازجة بجذور الشمندر
مع زيت الزيتون وبدون ملح
من أجل رجلي اللطيف
***
باب مفتوح
مسنا الدفء
على العتبة (8)
***
عرض على الشرفة
ثمة رقاقة ثلج طويلة
تبكي الشمس (9)
***
نوارس النهر
تتبع همرة مطر في الهواء
تحوم في الهواء
————————-
( 1 ) : جائزة فلاديمير ديفيدي الثالثة – مسابقة الهايكو 2013 . ( 2 ) : جائزة فلاديمير ديفيدي الخامسة – مسابقة الهايكو 2015 . ( 3 ) : الجائزة الثانية – روفينج هايكو 2015 . ( 4 ) : الجائزة الأولى – ايفانيش غراد – غورد هايكو 2017 . ( 5 ) الجائزة الثانية – فربوفسكا هايكو 2018 . ( 6 ) جائزة ايريس هايكو ايفانيتش 2017 . ( 7 ) تكريم – كونيتانتا هايكو رومانيا 2019 . ( 8 ) الجائزة الثالثة – هايكو اوروسلافج 2018 . ( 9 ) الجائزة الثانية – ساموبور فوربايدن لف هايكو 2019 .
– ( شتيفانيجا لودفيج ) : شاعرة و قاصة كرواتية . تكتب بالكرواتية و الإنكليزية . ولدت في عام 1950 . تكتب قصائد الهايكو منذ عام 2013. نشرت أربع مجاميع شعرية. منحت الكثير من الجوائز.
– مترجمة عن الإنكليزية: –
1 – CROATIAN HAIKU . https : // www . the haikufoundation . org
2 – 2019 – EUROPEAN KUKAI . http : // europeankukai . blogsot . com
3 – Sketchbook_7_4_JulAug_xxx_Haiku_Thread_Results . http : // poetrywriting . org
4 – World Haiku Series 2019 2019( 147 ) Haiku by S’tefanija Ludving . https : // akitahaiku . com