27 أبريل، 2025

واحة الفكر Mêrga raman

أدبية ثقافية عامة

قصيدة ” امرأة العتبة” للشاعرة المكسيكية ياريد آيالا / ترجمة: شروق حمود

قصيدة ” امرأة العتبة” للشاعرة المكسيكية ياريد آيالا 

ترجمة: شروق حمود

ــــــــــــــــــــــــــــــ

امرأة العتبة

من أنت يا امرأة؟ وماذا ترتدين اليوم؟

هل أنت ما تتطلعين إليه؟ أم أنه مجرد حلم محبط من أحلام الآخرين؟

توقفي عن نزع البتلات بحثًا عن إجابة ليست جزافا

كم من الليالي بعد

ستقضيها مستيقظة تبررين أفعالك؟

أنت لؤلؤة مخبأة لا تعرف قيمتها

تقطنين الكآبة، وهدوء النسيان

كم من القبلات يستحق حبك؟

ودمعك … وجسدك.

مم تخافين يا امرأة؟

هذه ليست حياتك الأولى ولن تكون موتك الأول

شرارة الوجود العابرة التي تصرين على إخمادها

تهجر وصمات أسلافك

شياطين المستقبل، أشباح الماضي.

من أنت يا امرأة وما الذي يؤلم قلبك؟

العنف الذي لا تستحقين، العجز،

سوء المعاملة، الألم؟

 

إلى متى ستقاومين الهجمات؟

كونك سد أمواج من التحامل

له تعترفين بإخلاصك المطلق، متناسية وقارك؟

تعيشين مسارات مفتوحة شاقة

فقط لتتلقي الضربات.

من أنت يا امرأة وما أفضل تعريف لك؟

أهو الوصف الشاعري لبتلة ورد؟

أم الشبيه الجليل لآلهة طاهرة؟

استيقظي الآن، انظري داخلك.

توقفي عن ارتداء قناع المضطهد المظلوم

افتحي قوقعتك الآن، واخرجي من الأعماق

اعبري عتبة مخاوفك

تجاوزي الحدود، ابحثي عن المرأة التي أنت هي

في صدع ريبتك، تكمن قوتك الحقيقية

أنت يا قلب المحارب،

عمدي نفسك كامرأة عتبة

من جديد…من جديد

………………………..

عن الشاعرة ياريد آيالا

كاتبة مكسيكية، شاعرة، ملحنة، مغنية احترافية، ممثلة، راوية شفهية، ومدربة صوت، حاصلة على إجازة في

في علوم الاتصال بتخصص في النطق والتوجيه.

خريجة المركز المتخصص لاستخدام الصوت (CEUVOZ).

شاركت في البرنامج التلفزيوني “THE VOICE” لعام 2020 في المكسيك.

تعمل في الوقت الحاضر كمديرة فنية للمهرجانات الدولية ومديرة تحرير لمجلة AYAME .

 

شروق حمود

Copyright © All rights reserved. | Newsphere by AF themes.