إهداء إلى معلمي الحبيب إبراهيم يوسف وإلى كل المخلوقات البريئة في عالمنا ... قانون البشر الدافئ به عصروا كؤوس الخمر...
ترجمة
قصائد هايكو ( تحلق طائرتي الورقية الضخمة و المهيبة عبر السماء , دون ان يكون لها مسار ثابت...
ثلج... للكاتبة نعومي شهاب ناي كاتبة أمريكية من أصل فلسطيني ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف *** ذات مرة و وشاحي...
اليراع... قصائد هايكو ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال ــــــــــــ ( إن الهايكو فن , بحسب دونالد كين بإيجاز , ......
"حبيبي" للكاتبة نعومي شهاب ناي كاتبة أمريكية من أصل فلسطيني ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف ـــــــــــ 1. حطمت هذا النخب...
*** لا أعلم متى بدأ التعافي، يبدو مثل مانترا متعددة الوجوه لا أعلم متى رفضت البذور أن يكون لها جذور....
"الوقوع في الحب" الشاعرة ماساجو سوزوكي ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال هايكو ــــــــــــــــ ( لقد كنت في...
هذا النور/ بقلم : ريم سليمان الخش ــــــــــــــ باللغة الفرنسية Cette lumière qui effleure tes joues, embrasse ton cœur, elle...
نساء يرتدين السواد للكاتبة نعومي شهاب ناي كاتبة أمريكية من أصل فلسطيني ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف سأكون عندما...
"السرطان الناسك في محطة القطار" للشاعر كاوانا تسوجيو ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال : هايكو ــــــــــــــــــــــــ ( 1...
ابن آوى والعرب بقلم: فرانز كافكا ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف ـــــــــــــــــــ كنا نخيم في الواحة. كان رفاقي نائمين. مر...
"البحر الميت" للشاعرة نعومي شهاب ناي ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف ـــــــــــــــــــــــــ يمكنك أن تسميه صديقًا، يقبض عليك في راحة...
بنيامين يوخنا دانيال "الذرى" للشاعر الكُردي لطيف هلمت ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال ــــــــــــــ هل للذرى أنوف لتشم بها رائحة أوراد...
عند المدخل .. قصائد هايكو ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال ( أحيانا , يمكن للشخص أن يتخيل على نحو غامض...
من أجل فلسطين للكاتبة نعومي شهاب ناي كاتبة أمريكية من أصل فلسطيني ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف ـــــــــــــــــ في ذكرى...
فلاديمير ديفيدي فلاديمير ديفيدي : قصائد هايكو ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال ــــــــــــــــ ( 1 ) الرسم بالأسود و الأبيض...
أحيانًا هناك يوم للشاعرة نعومي شهاب ناي ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف ـــــــــــــ أحيانًا هناك يوم تريده فقط حتى تكون...
قمر فوق غزة الشاعرة الأمريكية نعومي شهاب ناي ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف أنا وحيد لأصدقائي. لقد أحبوني ،...
الفراشات .. قصائد هايكو ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال ـــــــــــــــــــــــــ ( تحول تشوانغ تزو في الحلم إلى فراشة , ثم تحولت...
ابتسامة القدس نعومي شهاب ناي كاتبة أمريكية من أصل فلسطيني ترجمة: محمد عبد الكريم يوسف *** أبي يتكلم من...
الحلازين ... قصائد هايكو ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال ــــــــــــــــــ ( إلى العشب , أو أوراق الشجر , أو...
قناديل البحر قصائد هايكو ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال ( إن الهايكو الرائع يدعو القراء للمشاركة في تجربة الكلمات...
أوراق الشجر المتساقطة .. قصائد هايكو ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال ــــــــــــ ( إن الأوراق ذات اللون الليموني على أشجار...
بطعم الفاكهة قصائد هايكو ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال ــــــــــــــــــ ( 1 ) ماتسو باشو / اليابان شجرة موز في...
بنيامين يوخنا دانيال قصيدتان للشاعر الكُردي أنور مصيفي ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال ـــــــــــــــ ( 1 ) - للأطفال لوكنت أكبر...
نعيب الغربان .. قصائد هايكو ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال ـــــــــــــ ( 1 ) تاتيانا جامنيك / سلوفينيا بعيد تساقط...
في حضور كاما سوترا .. هايكو للشاعرة الهندية منى بيدي ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال ـــــــــــــــــــ ( 1 )...
فرهاد شاكلي خمس قصائد للشاعر الكُردي فرهاد شاكلي ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال ـــــــــــــــ ( 1 ) ربما مرة...
أغنية حب إلى لوسيندا لانغستون هيوز ترجمة: إيناس ثابت ـــــــــــــــــــــــــــــ الحب ثمرة برقوق ناضجة تنمو على شجرة أرجوانية تذوق لذته...
أبو الحناء .. قصائد هايكو ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال 1 - جيل أوري / الولايات المتحدة الامريكية ...